韓国で勤務していた時に仕事で使っていたビジネス韓国語の
Eメールのテンプレート紹介をしたいと思います。第3弾です。
今回は帰国の際に会社の同僚に送るEメールです。
まずは韓国語から
【韓国語】
------
안녕하십니까.
마케팅팀 XXX입니다.
3월25일이 XX에서 마지막 근무일이 되어 인사 드립니다.
한분 한분 찾아뵙고 인사 드리지 못해서 메일로 인사드리게 되었습니다.
XX에서 업무한지 5년 6개월이란 시간이 흘렸습니다.
그 동안 많은 도움을 주셨던 분들에게 모두 진심으로 감사 드립니다.
4월1일부터 도쿄본사에서 근무하게 되었습니다.
(E-mail: xxxx@xxxxxx)
좋은 인연으로 다시 뵙길 바라며 건승하시길 기원합니다.
감사합니다.
XXX 드림
------
日本語訳は以下のようになります。
【日本語】
------
こんにちは。
マーケティングチーム XXXです。
3月25日で XX(勤務先)での最後の勤務日となりご挨拶申し上げます。
お一人お一人直接会ってご挨拶したかったのですが(できず)、メールにてご挨拶させていただきます。
XX(勤務先)で勤務して5年6ヶ月という時が経ちました。
その間多くのご支援をいただいた方々全てに心から御礼申し上げます。
4月1日からは東京本社にて勤務することとなりました。
(E-mail: xxxx@xxxxxx)
何かの御縁であってまたお目にかかるのを望みつつ、(皆さまの)ご健勝をお祈りしております。
ありがとうございました。
XXX 拝
------
他にもいろいろな表現があるかと思いますが、私が実際使った表現はこんな感じです。
例によって日本語の方は少し意訳していますが、最後の"인연(因縁)"という単語は日本語とは違って
「良いご縁」のような、前向きな使われ方をすることが多く、私の好きな単語の1つです。
これから韓国語でビジネスレターを書こうとする方のお役に立てれば幸いです。

今日から使えるシゴトの韓国語―韓国人とのビジネスに効くフレーズ250
- 作者: 幡野泉,韓国語ジャーナル編集部
- 出版社/メーカー: アルク
- 発売日: 2009/07/01
- メディア: 単行本
- この商品を含むブログを見る